旅游度假旅游勝地
Touring Sites
&e♕nsp; 傷害佘(she)山世茂洲際(ji)度(du)假酒店
&ens🧸p; InterContinental Shanghai Wonderlaꦫnd
西(xi)安(an)(an)佘(she)(she)山(shan)(shan)世茂洲際(ji)酒(jiu)(jiu)樓(lou)公(gong)(gong)寓(yu)公(gong)(gong)寓(yu)餐飲的(de)(de)建(jian)筑材料不是項富饒多(duo)(duo)(duo)元化的(de)(de)開發之(zhi)作,建(jian)修為(wei)期15年,該(gai)新奇的(de)(de)酒(jiu)(jiu)樓(lou)公(gong)(gong)寓(yu)公(gong)(gong)寓(yu)餐飲尊循自燃區域(yu)環境,充分(fen)地(di)根據深(shen)坑(keng)巖壁(bi)的(de)(de)雙曲(qu)面外觀架設并建(jian)修在(zai)深(shen)坑(keng)巖壁(bi)下(xia),結(jie)構(gou)性由(you)地(di)表(biao)上文2層及地(di)表(biao)有(you)以下(xia)88米的(de)(de)15層具有(you),令社會(hui)(hui)嘆為(wei)觀止(zhi)。酒(jiu)(jiu)樓(lou)公(gong)(gong)寓(yu)公(gong)(gong)寓(yu)餐飲地(di)處于西(xi)安(an)(an)松(song)江(jiang)佘(she)(she)山(shan)(shan)山(shan)(shan)腳的(de)(de)天馬(ma)山(shan)(shan)深(shen)坑(keng)內,相應(ying)西(xi)安(an)(an)虹橋國際(ji)飛機(ji)場(chang)及西(xi)安(an)(an)虹橋火車動(dong)汽車站321公(gong)(gong)里,緊鄰佘(she)(she)山(shan)(shan)國叢林附近(jin)公(gong)(gong)園、辰山(shan)(shan)綠植園等多(duo)(duo)(duo)個(ge)(ge)出(chu)游(you)旅游(you)勝地(di)。酒(jiu)(jiu)樓(lou)公(gong)(gong)寓(yu)公(gong)(gong)寓(yu)餐飲占有(you)約(yue)900平(ping)米米的(de)(de)無柱婚(hun)(hun)禮宴席廳和五(wu)類(lei)不一樣空間的(de)(de)多(duo)(duo)(duo)系(xi)統會(hui)(hui)儀室(shi)。在(zai)這當中,帶著美(mei)輪(lun)美(mei)奐的(de)(de)天窗場(chang)景(jing)的(de)(de)“首例”婚(hun)(hun)禮宴席廳,會(hui)(hui)切(qie)割為(wei)多(duo)(duo)(duo)個(ge)(ge)獨立的(de)(de)的(de)(de)婚(hun)(huꦦn)禮宴席廳,展現機(ji)動(dong)車輛更可簡單(dan)駕入(ru)分(fen)會(hui)(hui)場(chang),為(wei)各種會(hui)(hui)議服務(wu)過程提供(gong)了(le)人生理想(xiang)采(cai)用。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banqu🀅et hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國度叢林生(sheng)態公園
𒆙 Sheshan National Forest P𒀰ark
佘(she)💟山(shan)國家(jia)(jia)叢(cong)林(lin)(lin)旅(lv)(lv)(lv)拍景(jing)點(dian)風景(jing)區(qu)是南京絕無僅有的(de)(de)國家(jia)(jia)級清新叢(cong)林(lin)(lin)好地方(fang),運作各個267平(ping)方(fang)公里(li)多,旅(lv)(lv)(lv)拍景(jing)點(dian)風景(jing)區(qu)叢(cong)林(lin)(lin)遍及率提高(gao)80.04%。觀賞區(qu)第12座壯麗山(shan)峰好似第12顆(ke)各個不一(yi)的(de)(de)翡翠原(yuan)石從(cong)華東(dong)趨于黑龍江,蜿蜒曲(qu)折(zhe)連綿13公里(li)多,使一(yi)馬(ma)平(ping)川(chuan)的(de)(de)南京平(ping)原(yuan)區(qu)突顯出秀(xiu)靈多姿的(de)(de)叢(cong)林(lin)(lin)旅(lv)(lv)(lv)拍景(jing)點(dian)。199五年(nian)6月(yue),由(you)原(yuan)國家(jia)(jia)林(lin)(lin)業局(ju)部獲得許可確立(li)佘(she)山(shan)國家(jia)(jia)叢(cong)林(lin)(lin)旅(lv)(lv)(lv)拍景(jing)點(dian)風景(jing)區(qu),200一(yi)年(nian)被選為為國家(jia)(jia)第一(yi)次4A級市場旅(lv)(lv)(lv)拍景(jing)點(dian)風景(jing)區(qu)。現境外開花的(de)(de)旅(lv)(lv)(lv)拍景(jing)點(dian)有:東(dong)佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬(ma)山(shan)園(yuan)(yuan)、小(xiao)蘇州園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hil😼l Park.
蘇(su)州辰山樹木園
&e𓄧nsp;&e🅷nsp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
西安辰山綠植的園坐落于松江區佘山國度休閑旅游旅游區內(辰花機耕路3883號),是公路工程道路工程府、中國的國家科學實驗院和國度林草局合作關系共同建設的集科研課題、科普知識和賞葉游玩于一體機的全方位的性綠植的園,占面范圍207平方公里,是華東地域地域占比大的綠植的園。綠植的園里的辰山古遺存,2016年4月被公路工程道路工程府頒發為西安市中國文物保護公司。該遺存2015初出現,范圍約為16平方公里,階段分析為商周時代文言文化遺存。
工業區由主展示出區、常綠樹種保育區、幾項洲常綠樹種區和外部緩沖器區等四條功能模塊區造成。紀念館溫室紀念館占地面為12608平方怎么算米,由熱帶地區花果館、沙生常綠樹種館和珍奇常綠樹種館🌊根據,為東方人非常大紀念館溫室群,這其中沙生常綠樹種館為當今世界非常大棚內沙生常綠樹種紀念館。現為國度4A級旅游區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The 🎐exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
鄭州方塔(ta)園
Shanghai Square Pa❀goda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dyna🍸sty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level sc𒐪enic spot.
昆(kun)明醉(zui)白池植物園
&en🍬sp; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)是(shi)佛山(shan)好(hao)幾個(ge)古(gu)典美(mei)術綠化綠化園林(lin)(lin)工(gong)程(cheng)(cheng)一種(zhong),占(zhan)地賠償(chang)76畝(mu)。觀賞區(qu)有2處(chu)不行手機(ji)古(gu)物,另(ling)外:醉白(bai)(bai)池(chi)(chi),2013年(nian)4月被市政道路(lu)工(gong)程(cheng)(cheng)府每天為佛山(shan)市古(gu)物保(bao)(bao)養(yang)好(hao)機(ji)關企業單位;雕(diao)刻(ke)廳,1985年(nian)12月被每天為松江(jiang)縣古(gu)物保(bao)(bao)養(yang)好(hao)機(ji)關企業單位。綠化綠化園林(lin)(lin)工(gong)程(cheng)(cheng)來(lai)源于明(ming)(ming)(ming)朝(chao)松江(jiang)進士朱之純的(de)(de)私家(jia)里院,名“谷陽園”。后為明(ming)(ming)(ming)朝(chao)大(da)書(shu)(shu)畫(hua)(hua)作品家(jia)董其昌(♈chang)觴詠處(chu),也(ye)是(shi)明(ming)(ming)(ming)星學土常游的(de)(de)地方。清(qing)順康年(nian)間(jian),工(gong)部郎(lang)中(zhong)、作家(jia)、書(shu)(shu)畫(hua)(hua)家(jia)顧大(da)申重加興(xing)修,因依戀(lian)唐大(da)作家(jia)白(bai)(bai)居易(yi),仿宋(song)宰相韓琦慕白(bai)(bai)之意,將所(suo)建池(chi)(chi)上綠化綠化園林(lin)(lin)工(gong)程(cheng)(cheng)創建為“醉白(bai)(bai)池(chi)(chi)”,至今多個(ge)370二十多年(nian)時代(dai)(dai)。觀賞區(qu)現存放(fang)著明(ming)(ming)(ming)朝(chao)的(de)(de)樂天集團軒,明(ming)(ming)(ming)朝(chao)的(de)(de)三面廳、疑舫(fang)、念(nian)書(shu)(shu)堂(tang),宋(song)代(dai)(dai)池(chi)(chi)上草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶成(cheng)樓(lou)(lou)、雕(diao)刻(ke)廳等樓(lou)(lou)臺(tai)亭閣樓(lou)(lou)閣;保(bao)(bao)存有元趙孟(meng)頫書(shu)(shu)法集真(zhen)跡(ji)《前、后赤壁賦(fu)》石刻(ke)、宋(song)代(dai)(dai)《云間(jian)邦彥人物畫(hua)(hua)像》碑(bei)刻(ke)等美🐬(mei)術瑰寶。觀賞區(qu)掛的(de)(de)當代(dai)(dai)書(shu)(shu)法集名作題字匾(bian)聯還不算(suan)其數。現為發達國家(jia)4A級自然保(bao)(bao)護區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The ga♋rden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林(lin)文化產業遺存(cun)
Gua🔯ngfulin Site of Ancient Culture
廣富林企業文化教育遺跡應用于松江片區西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,整產業園的規模做到850畝,明年評為為4A級旅遊景區,同歲獲選武漢市規范化區旅遊地方特色規范化范圍。是近年來經考古發掘會發現的武漢29處遺跡中帶有資源最豐富多彩,最具確保措施區與開發價值觀的古企業文化教育遺跡。廣富林企業文化教育遺跡1972年被發布文章為武漢市文保措施單位名稱確保措施區點;于2013 年2月被國務院文件核算為第六批全省文保措施單位名稱確保措施區單位名稱;知也橋,17年3月被發布文章為松江區文保措施單位名稱確保措施區點。
廣富林技術 遺跡以考古發掘遺跡保護區為核心理念思💃想,對古遺跡多加原本態保護和呈,呈現耕作綠色生態保護好好技術 ,體現原生態的果園景致。深的成語的技術 特色特色歷吏藝術是廣富林大型項為的核心理念思想的創新能力, 全部園區未來規劃未來規劃制作了5大整體,西北邊是儒道佛技術 提供區,東南部是商業地產生活配套安全服務區,滇西是習俗技術 提供區,北邊是發掘出文物古跡提供區,中間是耕作技術 保護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷吏技術 人文環境區相遙相呼應,變成 滬上“層次技術 尋根旅程”的為的地之1。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern p꧂art is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area,🍌 the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野景區
Guangfulin Cou🃏nꦓtry Park
廣富林郊野濱河游樂園處于佘山中國樹林濱河游樂園南側,緊挨著廣富林文化產業遺跡。
廣富林郊野附近公園努力實現“田、水、路、林、村”四大層面因素項目建設,以耕作防水自然美園林建筑為基礎性,由農園自摘、果林得意、濕地旅游漁村中國三大板塊內容成分,并按行政區域包括花菜花田、綠野閑蹤、樹叢氧吧、老來青稻田、稻香閑影等14個行政꧃區域,與此同時之效文明藝術展覽、自摘垂鉤、光觀悠閑漫步等技能,型成網絡綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Cꩲountry Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and campingﷺ bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
武漢浦江之首(shou)旅游度假在毛澤東(dong)銅像廣(guang)場(ch💦anᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚg)
&ens🎐p; Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
天(tian)津(jin)浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)旅游行業景點自然(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區(qu)(qu),是天(tian)津(jin)老(lao)母親河黃浦江(jiang)(jiang)的(de)起訖(qi)點,也稱(cheng)“黃浦江(jiang)(jiang)零1公(gong)里”。有(you)是來自于上海周邊蜿蜒曲折(☂zhe)意欲(yu)的(de)斜塘(tang)、圓泄涇兩水(shui)在(zai)(zai)在(zai)(zai)此匯(hui)(hui)聚一堂(tang),型成(cheng)1塊半圓洲形式的(de)寶地,經(jing)橫(heng)潦涇流(liu)進去(qu)黃浦江(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)匯(hui)(hui)源事例,江(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)中帆舫(fang)爭流(liu),江(jiang)(jiang)上罾起網落,江(jiang)(jiang)灘竹子搖(yao)蕩(dang),江(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃(tao)紅,蘊育著道(dao)難平的(de)柳(liu)州(zhou)江(jiang)(jiang)南地區(qu)(qu)水(shui)鄉(xiang)美麗(li)風(feng)景,“浦江(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)”在(zai)(zai)此被(bei)稱(cheng)作(zuo)。全景點自然(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區(qu)(qu)分(fen)下(xia)(xia)(xia)水(shui)道(dao)和下(xia)(xia)(xia)水(shui)道(dao)2個(ge)分(fen),下(xia)(xia)(xia)水(shui)道(dao)有(you)些(xie)為(wei)“疏流(liu)暢運”寶塔和“春(chun)申堂(tang)”,而下(xia)(xia)(xia)水(shui)道(dao)有(you)些(xie)為(wei)“水(shui)學歷(li)產(chan)業呈現(xian)(xian)館”。景點自然(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區(qu)(qu)內挑梁斗拱(gong)式房屋建(jian)筑休(xiu)閑風(feng)散發出來中國(guo)人古(gu)典神韻,支撐(cheng)窗鎏(liu)金瓦又不缺很多(duo)潮流(liu)性(xing)快感(gan)。柳(liu)州(zhou)品(pin)味的(de)綠化園(yuan)林神韻和銀杏樹、槐樹、垂柳(liu)等小眾莖葉(xie),盡(jin)顯(xian)中國(guo)人漢代民俗學歷(li)產(chan)業的(de)真實寫照。現(xian)(xian)為(wei)國(guo)家3A級景點自然(ran)保(bao)護(hu)(hu)(hu)區(qu)(qu)𓆉。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows settingꩵ each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士主題公園
Thames Town
泰晤士溫(wen)泉(quan)小(xiao)(xiao)鎮(zhen)(zhen)隸(li)屬于松(song)江都市(shi)的(de)(de)西北𓄧,就是員工現(xian)松(song)江都市(shi)布(bu)局音樂(le)(le)復(fu)古風的(de)(de)標(biao)識性(xing)區域劃分,本區占地面約1一平米(mi)km/h,東(dong)側(ce)為都市(shi)很大的(de)(de)另一個勞動(dong)力(li)湖(hu)。綠草清湖(hu)、還具(ju)有鄉(xiang)味的(de)(de)美國(guo)(guo)鄉(xiang)村出游工程音樂(le)(le)復(fu)古風。泰晤士溫(wen)泉(quan)小(xiao)(xiao)鎮(zhen)(zhen)結(jie)構設計音樂(le)(le)復(fu)古風建(jian)立(li)美國(guo)(guo)泰晤士池塘(tang)邊溫(wen)泉(quan)小(xiao)(xiao)鎮(zhen)(zhen)之春(c♕hun)和獨居老人(ren)樓(lou)癥(zheng)狀,尋(xun)求狗與人(ren)那自然的(de)(de)最優文(wen)明(ming)和諧,體驗(yan)松(song)江都市(shi)醇厚的(de)(de)當今化(hua)(hua)、國(guo)(guo)家化(hua)(hua)、園林(lin)化(hua)(hua)或者(zhe)出游文(wen)化(hua)(hua)藝術氣味。這其中(zhong)一個反(fan)復(fu)的(de)(de)多工作(zuo)行(xing)走街或者(zhe)水岸英式購物(wu)廣場(chang)變成 溫(wen)泉(quan)小(xiao)(xiao)鎮(zhen)(zhen)的(de)(de)主軸(zhou)軸(zhou)承線,也(ye)是獨居老人(ren)及各國(guo)(guo)游人(ren)進行(xing)議會、表寅、時尚休(xiu)閑、與人(ren)相處的(de)(de)好(hao)旅游地點,維(wei)度充沛(pei),目不暇接,布(bu)局團隊氛(fen)圍(wei)滿是生活中(zhong)浪漫氣息和趣味性(xing)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town sho🅷ws an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
蘇州動漫影視夢幻(huan)樂園
Shanghai Film Park
鄭(zheng)州電(dian)影片歡樂世界座落在于車(che)(che)墩(dun)鎮北松農村公路4915號,集(ji)電(dian)影片攝(she)像、旅游(you)行業游(you)覽、人文(wen)散播為合(he)一,由老(lao)鄭(zheng)州“二三十年間天津(jin)路”“靜安寺路”“石(shi)庫門里弄”“老(lao)城(cheng)廂”“第十五鋪輪渡”“民國12店輔”“竊笑(xiao)樓(lou)茶社”“凱(kai)司令自助餐(can)社”“七(qi)色彩虹酒巴”“鴻翔運動(dong)時裝店”“鄭(zheng)州總同鄉會(hui)門樓(lou)”“國壽🤡大(da)戲院”“傳統高(gao)鐵站(zhan)”“中(zhong)式產品群(qun)”“深圳河港區(qu)”“天主堂”“和諧城(cheng)市廣場”“湖南(nan)路鋼橋”“湖山區(qu)地帶”等(deng)攝(she)像的(de)場景(jing)及(ji)超(chao)大(da)組合(he)名字攝(she)像棚、運動(dong)服(fu)裝出口(kou)倉儲(chu)、武器倉儲(chu)、置景(jing)廠(chang)商(shang)所成(cheng)分;還辟有環行有軌電(dian)車(che)(che)、上影服(fu)道選粹展館(guan)設計等(deng)玩耍(shua)內容。現為國家4A級自然風景(jing)區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now ♑a national 4A-level scenic spot.
蘇州勝強影(ying)視傳媒營地
&ensᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ�🍃�ᩚᩚᩚp; Shanghai Shengqiang Studio Base
天津勝強(qiang)視(shi)頻(pin)集散地座落(luo)在于永豐社區(qu)長谷(gu)路1八(ba)號,不(bu)是家正規專業視(shi)頻(pin)拍照(zhao)集散地,擁用非常多(duo)明、清、民國畫風建筑(zhu)工(gong)程施工(gong)及園(yuan)藝外景(jing)拍攝(she)、廠(chang)區(qu)室(shi)內專業攝(she)影棚和酒(jiu)店(dian)酒(jiu)店(dian)住宿區(qu)。《九州無雙》、《葉問4》、《賣房子子ꦡ的(de)人》、《那時候春暖(nuan)花開月正圓(yuan)》、《燕云臺》、《人艮的(de)資產》、《人潮♛翻涌(yong)》等大量視(shi)頻(pin)作品(pin)展均(jun)取景(jing)自此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, S🤡hanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
蘇州歡悅谷(gu)
&♊ensp; Shanghai Happy Valley
重慶歡聚谷設在松江區林湖路88八號,含有了“藍天港、歡聚時空、臺風灣、金礦石鎮、歡聚海洋生物、重慶灘、香格里拉”幾個主題詞區,千余項休閑 活動及欣賞到活動,十余座世界級游樂活動,逾萬個表寅場座位號。
&🐼ensp; 在等你有一直被認作是“坐坐蹦極創始者”的木頭坐坐蹦極“谷木游龍”、九十度徑直下跌坐坐蹦極“絕對雄風”、球幕飛行影院app“奇境:穿梭北緯30°”等優秀的游樂裝備。在等你薈萃了大形跨新聞媒介全景拍攝水秀《天幕水極》,融職業體驗、體驗、互動體驗為一起的影劇特技全景拍攝劇《新西安灘風起云涌》等游戲世界各市的令人難忘傳媒游戲題目活動。和可承載4000人的僑民城大劇院;集宴席、餐廳、觸摸會議、展會等基本效果于一起的大形多基本效果廳——亞瑟宮等大形游戲題目運動場館。近期,西安狂歡谷持續推ꦓ行大形跨新聞媒介全景拍攝水秀《天幕水極》等好業務、嶄新西安灘區游戲題目區等繁多晉級變革好業務,開發“玩不完的狂歡谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful perf🌸orming activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of𝓀 banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&enไsp; 杭(hang)州瑪雅(ya)海邊(bian)度假村水ꦅ(shui)景區(qu)公園
&ꦬensp; Shanghai Playa Maya Water Park
天津瑪雅海攤水生態園是華南城市劃分玄幻水上運動歡快世界,地處于秋景醉美的佘山各國游玩旅游游玩區,了解“驚險刺擊刺擊”和“合家暢游一番”稀土元素的兼容并蓄,融入古代中國瑪雅古文化與現當代水上運動游樂體現,是華人華僑城控股集團繼天津歡快谷以后,在華南城市劃分推出了的又一個精美佳作。
現階段植物園占地面瓷磚積占地近30萬一平米米,有著4滑道水下跳樓機“全速水蟒”、水磁動能技術的雙軌水下蹦極“大黃蜂”、水下競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦體會品牌“巨獸碗”、動作互動視頻水寨“瑪雅水寨”、四滑道組合名字成“四驅迷城”、直徑不低于23米極品大音箱喇叭、滑道組合名字成品牌“羽蛇神環”、“地球ও迷漩”等40余套大中型水下的主系統及園林品牌,或是5同學們庭游樂區100♒余款孩子戲水區的主系統,表中各項刷出國際上市場國內旅游醫學會的靠譜的主系統獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Rin🔯g” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
&en𒆙sp; 沈陽(yang)月湖雕(diao)塑作品生(sꦆheng)態公園
&enspꩵ; &en💮sp;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依(yi)山傍水的(de)(de)(de)(de)傷害月湖(hu)(hu)石雕(diao)旅游(you)(you)點(dian)附(fu)近(jin)(jin)公(gong)園(yuan)位于于傷害佘山國旅游(you)(you)酒店渡假區,一座集現(xian)代化石雕(diao)、施工(gong)藝木(mu)、自(zi)燃湖(hu)(hu)山園(yuan)林景觀和(he)高當(dang)休班快樂于合一的(de)(de)(de)(de)藝木(mu)景致親子游(you)(you)樂園(yuan)。小區由小佘山、月湖(hu)(hu)和(he)環(huan)(huan)湖(hu)(hu)洼地(di)構成的(de)(de)(de)(de),總(zong)占地(di)面(mian)1300畝(mu)(mu),465畝(mu)(mu)的(de)(de)(de)(de)月湖(hu)(hu)做為(wei)服(fu)務(wu)中心,環(huan)(huan)湖(hu)(hu)為(wei)春、夏、秋、冬以下(xia)各個人(ren)文環(huan)(huan)境的(de)(de)(de)(de)岸(an)區。到目🌸前(qian)為(wei)止近(jin)(jin)80多(duo)個是來(lai)自(zi)于歐美其(qi)他部委、英國和(he)我國石雕(diao)巨(ju)匠的(de)(de)(de)(de)地(di)球(qiu)石雕(diao)精品網添(tian)點(dian)在自(zi)燃湖(hu)(hu)山間,創造出月湖(hu)(hu)石雕(diao)旅游(you)(you)點(dian)附(fu)近(jin)(jin)公(gong)園(yuan)“歸來🅠(lai)自(zi)燃、獲得藝木(mu)”的(de)(de)(de)(de)服(fu)務(wu)理念(nian)喜歡(huan),搭建出美侖美奐的(de)(de)(de)(de)人(ren)世藝木(mu)親子游(you)(you)樂園(yuan)。現(xian)為(wei)國4A級旅游(you)(you)點(dian)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakesidꦛe is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
東莞世(shi)茂神獸之城游戲主題(ti)樂土
Shanghai Shi𝓰mao Smurfs Theme Park
廣(guang)州世茂月(yue)寵(chong)物(wu)冰冰精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)之城題目(mu)(mu)(mu)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)地(di)處于佘山的(de)(de)(de)國家自助(zhu)游(you)度假景(jing)區(qu)(qu)(qu)區(qu)(qu)(qu),土(tu)地(di)征(zheng)用4.6萬平方(fang)怎么算米,由室(shi)外(wai)深坑(keng)密境夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(hua𝓀n)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)與室(shi)內設計裝修藍(lan)(lan)月(yue)寵(chong)物(wu)冰冰精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)構(gou)造,是(shi)國內首座盡攬木(mu)瓜(gua)奇跡景(jing)觀設計和國際(ji)英文IP的(de)(de)(de)室(shi)內設計裝修外(wai)基礎性(xing)(xing)型題目(mu)(mu)(mu)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)。這(zhe)當(dang)中(zhong),深坑(keng)密境夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(🤪huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)充(chong)分地(di)利于海(hai)撥(bo)負(fu)88米深坑(keng)奇景(jing)的(de)(de)(de)自然(ran)生態(tai)風景(jing),營造出(chu)(chu)了(le)探究社會(hui)級(ji)地(di)標識自助(zhu)游(you)光觀旅拍景(jing)點(dian)。藍(lan)(lan)月(yue)寵(chong)物(wu)冰冰精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)天(tian)(tian)堂(tang)(tang)是(shi)亞太國際(ji)區(qu)(qu)(qu)首座藍(lan)(lan)月(yue)寵(chong)物(wu)冰冰精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)題目(mu)(mu)(mu)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)夢(meng)(meng)(meng)幻(huan)(huan)(huan)(huan)天(tian)(tian)堂(tang)(tang),無暇口袋妖(yao)怪日月(yue)了(le)非(fei)常經(jing)典動畫視(shi)頻中(zhong)的(de)(de)(de)“藍(lan)(lan)月(yue)寵(chong)物(wu)冰冰精(jing)靈(ling)王(wang)(wang)村”,營造出(chu)(chu)叢(cong)林區(qu)(qu)(qu)、村落區(qu)(qu)(qu)、格格巫的(de)(de)(de)家、茂險王(wang)(wang)區(qu)(qu)(qu)八(ba)大別具一(yi)格優勢的(de)(de)(de)題目(mu)(mu)(mu)區(qu)(qu)(qu),是(shi)廣(guang)州及(ji)長江三角洲型地(di)區(qu)(qu)(qu)親子(zi)活(huo)動家廷短途(tu)游(you)目(mu)(mu)(mu)的(de)(de)(de)性(xing)(xing)地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in ൩Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an🦹 outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙水產業休閑度假農(nong)業觀光園
♛
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙林果(guo)放(fang)松(song)心情光觀(guan)園拆遷(qian)賠償占地(di)7000畝,以生態環保林果(guo)和放(fang)松(song)心情光觀(guan)為分立式(shi),是學習(xi)基本(ben)知識(shi)林果(g🃏uo)基本(ben)知識(shi)、瞻(zhan)仰中式(shi)自然風光、游戲體驗山里(li)人(ren)家日常生活、放(fang)松(song)心情疲(pi)倦放(fang)松(song)身(shen)心的很好公共場所。光觀(guan)校園內空氣中素雅、生態悠美,鄉村活力沁人(ren)心脾,才有的“三凈”必要條件(jian)覺得班次體驗世外桃(tao)源一般神(shen)一般閑情雅致。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the p🍬ark𒈔 a paradise for tourists.
昆(kওun)明滇西(xi)漁村釣(diao)魚休閉中心站
Fishing and Recreation Center in Shang♈hai We🧸stern Fishing Village
昆(kun)明中國(guo)西部漁村(cun)釣魚(yu)(yu)(yওu)管理(li)平(ping)臺釣魚(yu)(yu)(yu)場占地(di)的面(mian)(mian)(mian)積(ji)總的面(mian)(mian)(mian)積(ji)四千(qian)余畝,于2003年3月更好地(di)開館(guan),設定生活設施不斷(duan)完善,塘型條件(jian),釣魚(yu)(yu)(yu)品(pin)類很(hen)全,的服(fu)務無(wu)微(wei)不至。管理(li)平(ping)臺都有(you)運動(dong)娛樂休(xiu)閑度(du)假(jia)(jia)(jia)釣魚(yu)(yu)(yu)拒(ju)馬(ma)河(he)冰面(mian)(mian)(mian)200余畝,賽事釣魚(yu)(yu)(yu)拒(ju)馬(ma)河(he)冰面(mian)(mian)(mian)30畝,另有(you)近(jin)(jin)百(bai)畝的綠色生態運動(dong)娛樂休(xiu)閑度(du)假(jia)(jia)(jia)林自(zi)然氧吧(ba),趨(qu)(qu)勢(shi)近(jin)(jin)20年的趨(qu)(qu)勢(shi),在(zai)釣魚(yu)(yu)(yu)界(jie)享有(you)較高的品(pin)牌(pai)知名度(du),是公民運動(dong)娛樂休(xiu🐠)閑度(du)假(jia)(jia)(jia)釣魚(yu)(yu)(yu)和節假(jia)(jia)(jia)日(ri)旅行的優異(yi)使用。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect 🦩on-site facilities, regular pond shape, complete fishing varie🔯ty, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
東(dong)莞(guan)天馬比賽場
Shanghai Tianma C🦋ircuit
天(tian)(tian)津(jin)天(tian)(tian)馬摩托賽(sai)車(che)(che)(che)場(chang)場(chang)土地征用(yong)約230畝,坐落佘山(shan)鎮沈磚公(gong)路(lu)網(wang)網(wang)3000號,G1503天(tian)(tian)津(jin)繞(rao)城速度公(gong)路(lu)網(wang)網(wang)天(tian)(tian)馬出入庫口西南(nan)地區(qu)側,于2006年真正的(de)(de)投資回報在(zai)運營,是經專(zhuan)業部門-展(zhan)覽機動車(che)(che)(che)行動聯合(he)(he)技術會(FIA)收貨(huo)適合(he)(he)認可的(de)(de)F4車(che)(che)(che)賽(sai),寓一日游(you)(you)(you)、學(xue)習知識、競(jing)技游(you)(you)(you)戲于立(li)體式,為(wei)剝(bo)奪機動車(che)(che)(che)文(wen)明、中小企業品牌公(gong)關(guan)游(you)(you)(you)戲行為(wei)、出境游(you)(you)(you)是在(zai)游(you)(you)(you)山(shan)玩水(shui)、摩托賽(sai)車(che)(che)(che)場(chang)游(you)(you)(you)戲休閑游(you)(you)(you)戲、應急(ji)性(xing)高(gao)駕(jia)車(che)(che)(che)學(xue)習培訓教育等游(you)(you)(you)戲行為(wei)具備人生理想的(de)(de)功(gong)能(neng)鍵(jian)(jian)平臺網(wang)站。車(che)(che)(che)賽(sai)起(qi)點終點2.063KM,七個左彎(wan)、6個右彎(wan)共14個拐(guai)彎(wan),另(ling)分(fen)為(wei)2處近萬(wan)多(duo)(duo)公(goไng)頃(qing)米的(de)(de)應急(ji)性(xing)高(gao)駕(jia)車(che)(che)(che)地點。系統配置(zhi)極(ji)為(wei)豐富的(de)(de)多(duo)(duo)用(yong)途鍵(jian)(jian)廳、紅貴賓(bin)包間、學(xue)習培訓教育中心站、百企看臺等配套(tao)設(she)施,曾(ceng)前后腳(jiao)開展(zhan)太多(duo)(duo)項(xiang)展(zhan)覽我國重大(da)的(de)(de)網(wang)球賽(sai)事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, includ𝔍ing 8 left turns and 6 right turns﷽. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
鄭州佘山全球新高爾夫會館
S𒉰hanghai Sheshan International Golf Club
重慶佘山(shan)國(guo)家英文新(xin)高爾(er)夫球(qiu)球(qiu)酒吧(ba)地屬佘山(shan)發展(zhan)中國(guo✤)家景區度(du)假旅游游區城市組團區東北地區隅。征占約2000畝,還包括一名(ming)18洞72要(yao)求桿、長約7192碼,合(he)適國(guo)家英文公開(kai)賽的新(xin)高爾(er)夫球(qiu)球(qiu)新(xin)高爾(er)夫球(qiu)場,及新(xin)高爾(er)夫球(qiu)球(qiu)豪宅等配套工程修閑(xian)度(du)假旅游游安全設(she)施。
Located🐼 on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and at🦋tached recreational facilities.
松江歷(li)史博物館
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)博物也是座集拍品(pin)、探索、商品(pin)呈現(xian)松江(jiang)(jiang)文化古(gu)建(jian)筑為一身(shen)的(de)平(ping)臺(tai)史(shi)志(zhi)類博物。展(zhan)室規模1200m2米(mi),可分(fen)成橫(heng)豎第(di)(di)兩層。第(di)(di)兩層為博物根本擺(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)“流沙沉(chen)寶(bao)”展(zhan),該擺(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)可分(fen)成“浦(pu)江(jiang)(jiang)晨(chen💖)曦(xi)”、“史(shi)河波光”、“藝海丹青”四種領域,科學合理系統分(fen)類商品(pin)呈現(xian)了(le)松江(jiang)(jiang)各地發(fa)掘出(chu)和物館藏的(de)古(gu)建(🐼jian)筑,同一構建(jian)美景復原了(le)、廣(guang)告、多電視媒體等幫助擺(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)具體方法,主觀投訴(su)了(le)松江(jiang)(jiang)時代(dai)多個時間段市(shi)場生育和藝木(mu)發(fa)展(zhan)前景實現(xian)。二(er)樓為異地展(zhan)室,也不確準時地實施(shi)各專題講座展(zhan)出(chu)。展(zhan)室外的(de)東(dong)西(xi)兩旁(pang),由碑廊(lang)和碑亭(ting)組成部分(fen)碑刻商品(pin)呈現(xian)區(qu),東(dong)碑廊(lang)擺(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)明、清松江(jiang)(jiang)府告示(shi)牌等史(shi)料碑刻,西(xi)碑廊(lang)擺(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)趙孟頫、董其昌、沈(shen)荃等書(shu)畫藝木(mu)碑刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxi♛liary display methods. The first floor iಌs a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
&en♏sp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)(tang)(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)全(quan)(quan)名“佛頂(ding)尊勝陀羅尼經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,為于松江區中(zhong)浙江路西司弄43號中(zhong)山民辦小學校院內,建(jian)于唐(tang)(tang)(tang)大中(zhong)十五(wu)年(859年),1985年7月(yue)被(bei)財政部(bu)發布在為全(quan)(quan)省關鍵點中(zhong)國古(gu)古(gu)建(jian)筑(zhu)保護的(de)方,是鄭州的(de)地(di)區迄(qi)今最(zui)古(gu)舊的(de)地(di)坪古(gu)建(jian)筑(zhu)。經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)質地(di)為石粉巖,迄(qi)今21級,高9.3米(mi)。幢(chuang)(chuang)(chuang)身8面,內刻《佛頂(ding🐭)尊勝陀羅尼經(jing)(jing)》并序(xu),各類建(jian)幢(chuang)(chuang)(chuang)銘。地(di)方黨委分(fen)開(kai) 以托座、束(shu)腰、圓(yuan)柱體、華蓋、腰檐(yan)等行(xing)式疊成態度好看的(de)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang),每級大那部(bu)分(fen)作(zuo)八(ba)(ba)角形,浮雕漂亮,有海紋、寶相(xiang)荷花(hua)、卷(juan)云、力士、巨星(xing)、神仙、奉養人(ren)及盤龍(long)、蹲獅等。八(ba)(ba)棱八(ba)(ba)面,故又(you)名為八(ba)(ba)棱碑,熟稱“唐(tang)(tang)(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)(chuang)”,別名“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the ൩levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang D🌱ynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)(qiao)(qiao)屬于永(yong)豐社區服務(wu)中心中山東路倉橋(qiaoꩲ)(qiao)(qiao)弄(nong)南(nan),2013年4月被發布文章為南(nan)京市歷史文物保障企業,就是一(yi)座高(gao)10余米(mi),夸度50余米(mi)的五(wu)孔(kong)橋(qiao)(qiao)(qiao)拱大(da)石橋(qiao)(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)(qiao)又名(ming)永(yong)豐,因橋(qiao)(qiao)(qiao)南(nan)為松(song)江府(fu)漕(cao)運倉城,故別名(ming)大(da)倉橋(qiao)(qiao)(qiao)。現為南ꦐ(nan)京的地方(fang)著名(ming)的北(bei)京在明大(da)石橋(qiao)(qiao)(qiao)之六(liu)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Ro🅠ad in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清真寺(si)在岳陽道路路旁橋(qiao)居委會缸甏巷75號(hao),1980年11月被發布為北京市(shi)珍(zhen)貴(gui)文物古跡性方,是北京位置(zhi)時間最(zui)早的伊斯蘭教佛教寺(si)院,建成于元至(zhi)(zhi)正二十七年(134在一年—1367年),初名真教寺(si)。清朝階段經歷(li)過(guo)幾次修繕和(he)改(gai)擴建,如此(ci),時至(zhi)(zhi)今日的清真寺(si)既包含元代(dai)(dai)階段的產(chan)(cha🉐n)品獨(du)特(te)的,又(you)有清朝幾代(dai)(dai)的產(chan)(chan)品獨(du)特(te)的。組織(zhi)形(xing)式產(chan)(chan)品多(duo)大殿、窯殿、穿廊(lang),另有南、北大講堂,邦(bang)克門等,在其中窯殿和(he)邦(bang)克門兩個地(di)方最(zui)具該寺(si)產(chan)(chan)品獨(du)特(te)的。
L🐲ocated at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪寺
Xilin Temple
&e𓆏nsp; 西林(lin)禪(chan)寺,真名(ming)“西林(lin)精舍”,別名(ming)崇恩(en)(en)寺,坐(zuo)落在松(song)江(jiang)區中山里路(lu)6610號,初建于唐咸通(tong)十四年(872),僧睿增建于南宋(song)咸淳(chun)元年(1265),到目前為(wei)止另一(yi)1150余載(zai)歷史長河,是松(song)江(jiang)區藏(zang)(zang)傳藏(zang)(zang)傳佛教針灸學會(hui)的坐(zuo)落地(di),為(wei)西安藏(zang)(zang)傳藏(zang)(zang)傳佛教10大森林(lin)組成。明洪武2年(1388年)恢復,明正(zheng)統英宗中國皇帝敕封“西林(lin)大明朝禪(chan)寺”。正(zheng)殿后有顆塔(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇恩(en)(en)塔(ta)(ta),明易為(wei)圓應塔(ta)(ta),供奉第二(er)代祖師圓應門禪(chan)師舍利,別稱“西林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年8月被披露(lu)為(wei)西安市古建筑維(wei)護維(wei)護計(ji)量單位。塔(ta)(ta)身七層八面,磚木形式,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,到目前為(wei)止仍為(wei)西安省份比(bi)較高(gao)且(qie)收藏(zang)(zang)古建筑維(wei)護至多(duo)的一(yi)個(ge)古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddh🤪ist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor n🍒amed it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.